وحي جبريل للنبي محمد في الكتاب المقدس العهد القديم ...يدل على صدق الاسلام


مع جبريل عليه السلام في غار حراء οντουτοειϲχιραϲ 





إنّ اعتكاف النبي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في غار حراء والطريقة التي أُنْزِلَ إليه بها القرءان وكونه أمّيّا لا يعرف الكتابة ولا القراءة ، إنّما هي انجاز في سفر إشعياء (29 : 12) هذا نصها:
Isaḯas 29:12 καιδοθηϲεταιτοβιβλιοντουτοειϲχιραϲανθρωπου·μηεπιϲταμενουγραμʼματα 
˙καιεριαυτω·αναγνωθιταυτακαιεριΟυκαιπιϲταμαιγραμʼματα
Isaḯas 29:12 kai dothisetai to vivlion touto eis chiras anthropou: mi epistamenou gramʼmata ˙
kai eri afto: anagnothi tafta kai eri. ouk aipistamai gramʼmata


[أَوْ يُدْفَعُ الْكِتَابُ بِغَارِ حِرَاءٍ لِمَنْ لاَ يَعْرِفُ الْكِتَابَةَ وَيُقَالُ لَهُ: «اقْرَأْ هذَا». فَيَقُولُ: «لاَ أَعْرِفُ الْقراَءةَ»."].أشعياء12:29

وأليس هذا هو عين ما نزل على النبي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في البدايات الأولى للوحي حينما نزل عليه جبريل عليه السلام وهو يتحنث في غار حراء فقال له«اقْرَأْ هَذَا»؟!.
ومِنْ ألْزَمِ ما يَجبُ أنْ تعرفه هو أنّه لم يكن هنالك نسخة عربية من الكتاب المقدس في القرن السادس الميلادي,
أيْ حينما كان محمد صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حيّا، فضلا على ذلك فإنّه أُمّيّ
يقول القرءان الكريم عنه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في سورة الأعراف : 
{الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آَمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ أُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (157) }.
النص في جميع الترجمات العالمية: بمعنى : "لا أعرف القراءة" فيما سوى الترجمة العربية والتي تقول: (12 أَوْ يُدْفَعُ الْكِتَابُ لِمَنْ لاَ يَعْرِفُ الْكِتَابَةَ وَيُقَالُ لَهُ: «اقْرَأْ هَذَا» فَيَقُولُ: « لاَ أَعْرِفُ الْكِتَابَةَ».إشعياء 29 نص 12 ترجمة سميث وفاندايك.
ولا يخفى أنّه أُريدَ من تحريف الترجمة العربية، وتحويل العبارة من (لا أعرف القراءة) إلى (لا أعرف الكتابة) نوع من التحريف أُريدَ منه صرف القارئ العربي عن تحقق القصة بألفاظها في غار حراء . 
ولسوف نضع بعض الترجمات للنص بالعربية والانجليزية ثم نضع النصوص العبرية واليونانية للآيات لنرى:
أولا:ترجمات النص العربية إشعياء 29: 9- 14
الترجمة العربية المشتركة 
تحَيَّروا وتَعجبوا! تَعامَوا واَعمُوا! إسكروا لا مِنَ الخمرِ! تَرَنَّحوا لا مِنَ المُسكِرِ ..الرّبُّ سكَبَ علَيكُم روحَ ذُهولٍ، وأغمَضَ عُيونَ أنبيائِكُم وغَطَّى رُؤوسَ الرَّائينَ بَينَكُم ..فصارَت جميعُ رُؤْياكُم غامِضَةً كأقوالِ كِتابٍ مَختومِ تُناوِلونَهُ لمَنْ يَعرِفُ القِراءةَ وتَقولونَ لَه: (إقرأْ هذا). فيُجيبُ: (لا أقدِرُ لأنَّهُ مختومٌ)..ثمَ تُناوِلونَهُ لِمَنْ لا يَعرِفُ القِراءةَ وتقولونَ لَه: (إقرأْ هذا). فيُجيبُ: (لا أعرِفُ القِراءةَ)..
الترجمة الكاثوليكية
فإنَّ الرَّبَّ قد سَكَبَ علَيكم روحَ سُبات وأَغمَضَ عُيونَكم ( عُيونَ الأَنبياء ) وحَجَبَ رُؤُوسَكم ( رُؤُوسَ الرَّائين )..فصارَت لَكم جَميعُ الرُّؤى كأَقوالِ كِتابٍ مَخْتومٍ يُناوِلونَه لِمَن يَعرِفُ القِراءةَ قائلين: ( إِقرأ هذا ) ، فيَقول: ( لا أَستَطيع، لِأَنَّه مَخْتوم)..ثُمَّ يُناوَلُ الكِتابُ لِمَن لا يَعرِفُ القِراءَة، ويُقالُ لَه: (إِقرَأ هذا)، فيَقول: (لا أَعرِفُ القِراءَة)..
ترجمة الحياة 
(ابْهَتُوا وَتَعَجَّبُوا. تَعَامَوْا وَاعْمَوْا. اسْكَرُوا وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ خَمْرٍ. تَرَنَّحُوا وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ مُسْكِرٍ،لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ سَكَبَ عَلَيْكُمْ رُوحَ سَبَاتٍ عَمِيقٍ، فَأَغْلَقَ عُيُونَ أَنْبِيائِكُمْ وَغَطَّى رُؤُوسَ رَائِيِيكُمْ
وَصَارَتْ لَكُمْ هَذِهِ الرُّؤْيَا جَمِيعُهَا كَكَلِمَاتِ كِتَابٍ مَخْتُومٍ، حِينَ يُنَاوِلُونَهُ لِمَنْ يُتْقِنُ الْقِرَاءَةَ قَائِلِينَ: اقْرَأْ هَذَا، يُجِيبُ: لاَ أَسْتَطِيعُ لأَنَّهُ مَخْتُومٌ وَعِنْدَمَا يُنَاوِلُونَهُ لِمَنْ يَجْهَلُ الْقِرَاءَةَ قَائِلِينَ: اقْرَأْ هَذَا، يُجِيبُ: لاَ أَسْتَطِيعُ الْقِرَاءَةَ).
ثانيا: النص الإنجليزي:
والترجمة الإنجليزية المرفقة تنص على التالي:

رابط الموقع تتمة الموضوع

http://www.hurras.org/vb/showthread.php?t=58225

تم عمل هذا الموقع بواسطة